2005年8月18日 星期四

有趣的瑞士語言

(人間福報 2001年6月19日)

家姊從台灣到瑞士渡假,拜訪完我的瑞士公婆、說完再見的時候,她稍稍皺了一下眉頭對我說:「唉~呦~!聽起來挺不吉利的」。「什麼不吉利?」我問。家姊答說:「你婆婆剛剛對我說『翹~翹』,你公公說的還更糟,他說『去死』」。我聽了不禁噗嗤笑了出來。她不說,我還從來不曾這樣聯想過呢。原來她聽到的分別是義語(Ciao)和德語(Tschüs),都是「再見」的意思。

在瑞士,你很常可以在短短的時間之內聽到數種語言。瑞士這個土地比台灣大一點點、人口只有台灣人口三分之一的小國家,光是官方語言就有德、法、義和羅曼語四種,加上觀光業發達,講英語也行得通。我住的地方屬於德語區。瑞士人所講的德語(Schweizerdeutsch)有別於德國的德語(Hochdeutsch),只能用來講,沒有辦法書寫。而瑞士人「讀」跟「寫」所用的德文就跟德國的德文大同小異,只有一些用字遣辭上的差別了。不過瑞士德語區的人除了講瑞士德語,他們也會德國德語,因為那是上小學之後必修的課程。此外,瑞士德語區的人還喜歡把一些法語、義語或英語混著德語一起用,常讓人聽得霧煞煞。新婚之際,我曾因此對外子抱怨過;但三年後的現在,當外子抓到我說 “Merci vielmals”(merci:法語,謝謝。vielmals:德語,很多次)這麼典型的瑞士道謝的話時,我只能賴皮的說都是瑞士人害的啦!

曾經讀過龍應台的「人在歐洲」一書中寫到有關瑞士人有語言天份的文章,在瑞士三年我也常有類似的經驗:遇到會講多種語言而且講得還不錯的人。這種人在瑞士還真的不算少數,週遭的親朋好友當中,通德、法、英語的比比皆是,還會一點點其他語言的也很多。我的看法是:瑞士多語的環境造就了瑞士人對語言的敏感度及好奇心,學起語言來就容易些。外子第一次到台灣時就察覺到我對朋友講的話(國語)和對父母講的話(台語)是不同的語言。很不簡單吧!

時常被問起如何把語言學好,我總是說:想要學好語言環境很重要,而環境是可以自己創造的。我那未滿二歲的兒子在我的努力創造環境之下,他除了會瑞士德語還會國語和一點點台語。回台灣探親時,家父家母總是驕傲的說:咱這個外國孫講台語嘛ㄟ通喔!

沒有留言:

張貼留言